Translation of "io debba" in English

Translations:

'm supposed to

How to use "io debba" in sentences:

Il faraone rispose: «Chi è il Signore, perché io debba ascoltare la sua voce per lasciar partire Israele?
Pharaoh said, "Who is Yahweh, that I should listen to his voice to let Israel go?
Ora decidi che cosa io debba riferire a chi mi ha inviato.
Now give thought to the answer I am to take back to him who sent me.
Mentre passavano, Elia disse a Eliseo: «Domanda che cosa io debba fare per te prima che sia rapito lontano da te.
It happened, when they had gone over, that Elijah said to Elisha, "Ask what I shall do for you, before I am taken from you."
vi supplico di far in modo che non avvenga che io debba mostrare, quando sarò tra voi, quell'energia che ritengo di dover adoperare contro alcuni che pensano che noi camminiamo secondo la carne
Yes, I beg you that I may not, when present, show courage with the confidence with which I intend to be bold against some, who consider us to be walking according to the flesh.
Bene, sembra che io debba andare.
All right, looks like I'm up.
Chi è questo Dio perché io debba lasciare andare il tuo popolo?
Who are you to make their lives bitter in bondage? Men shall be ruled by law, not the will of other men.
Non ha senso fare nomi, perché il nemico è certamente all'ascolto, e non riesco a immaginare un motivo per cui io debba svelare dove bombarderemo.
There's no sense naming names, since the enemy is probably listening, and there's no reason I can think of to tell him where we're going to strike.
Ma ti pare che io debba passare il sabato qui?
It's so absurd I have to be here on a Saturday.
Tu puoi sempre andartene, senza che io debba ucciderlo.
You can still get away without me having to kill him.
Non è detto che solo perché sono latino io debba lavorare per quattro soldi!
Just because I'm brown and down doesn't mean I work for minimum wage.
Lady steyne, non riesco a capacitarmi del perché io debba essere costretto a farvi la stessa richiesta tre volte.
Lady Steyne, I cannot believe... that I am compelled to issue a request three times.
Lei non ha idea di cosa io debba sopportare per ottenere gli stessi diritti che altri danno per scontati.
You have no idea what l`ve had to endure just to obtain the same rights other scientists take for granted.
C'è la possibilità che io debba andare a New York.
There's a chance I might be going to New York.
Sei ancora dell'idea, vero Trixie, che io debba accettare la proposta di Ellsworth?
You haven't changed your opinion, have you, Trixie... as to my accepting Ellsworth's marriage proposal?
Qualsiasi cosa per cui io debba avere una storia pronta.
Anything I need to have a story ready for.
Ouoi dirmi un solo motivo per cui io debba prendermi il minimo disturbo per...
Give me one reason to put myself to an inconvenience on your account.
Hai il cellulare nel caso io debba conttattarti?
Do you have your cell in case I need to reach you?
Credo che io debba andarci con te, Peter.
I think i'm supposed to go with you, Peter.
Non c'è niente che io debba sapere.
There is nothing I should know.
E' convinta che io debba rimettermi in gioco e...
She just thinks I need to get back in the game, and...
Ok, bene, sembra che io debba tornare a lavoro.
Well, it looks like I should be getting back to work.
Cosa pensate che io debba fare adesso?
What am I supposed to do now?
Beh, non capisco perche' io debba preoccuparmi.
I don't see why I have to worry.
Perché non credo che io debba...
Because I don't think I'm supposed to...
E credete che io debba scegliere la vita?
And you think I should choose life?
Bene, cosa pensi che io debba fare?
Well, what do you think I should do?
Ma se... tu non hai idea di contro che cosa io debba combattere... allora ha senso che io ci provi?
But if you don't have any idea how I'm supposed to fight, then am I supposed to be fighting at all?
Sembra che io debba guardare un video
I'm supposed to watch a video.
Credo che io... debba scusarmi con tutti voi.
I imagine that I... owe you all an apology.
E se pensi che io debba essere pieno di rimorsi, ricorda che Derek ha ucciso Ennis.
And if you're thinking I should be all filled with remorse, Try and remember derek killed ennis.
Comunque sia, suggerisce che io debba dare fuoco a questi, ma... l'odore di libri bruciati mi ricorda troppo i picnic della chiesa nel Texas Orientale.
Anyway, it suggests that I set these on fire, but the smell of burning books reminds me of church picnics in East Texas.
Ti fidi del fatto che io debba... scavarti nella mente?
Do you trust me to be digging around in your mind?
Non mi e' chiaro perche' io debba stare qui a dirigere la base e tu te ne vada alle Hawaii.
I'm unclear on how I'm stuck running the base and you're off to Hawaii.
Non spetta a voi decidere per chi o cosa io debba morire.
You don't get to decide what or who I'm willing to die for.
Sempre se non c'è altro che io debba sapere.
I mean, unless there's something else I should know.
Immagino che io debba rassegnarmi all'inevitabile.
Well, I suppose I must bow to the inevitable.
Mi dispiace che io debba essere qui.
I'm sorry I have to be here.
Non capisco perchè io debba andare ad imparare cose che forse lui già conosce.
So I don't understand why I have to move to learn what he probably already knows.
E temo che io debba sanguinare dentro.
And I've a notion that I'd take to bleeding inwardly.
Ok, allora immagino che io debba confessarti due cose.
Okay, then I guess I have two confessions to make.
Sheldon, il fatto che tu abbia un'ossessione per l'igiene al confine con la psicosi non implica che io debba parteciparvi.
Just because you have a focus on cleanliness bordering on the psychotic doesn't mean I have to participate.
Dottore, sono sicura che lei possa capire che io debba sapere un po' di piu' di quello che mi si chiede di scavare.
Doctor, I'm sure you can understand that I need to know a little bit about what it is I'm being asked to dig up?
Non ha la piu' pallida idea di cosa io debba affrontare.
She has no idea what I'm dealing with.
Ma dopo quello che e' successo a Jack, io... penso sia chiaro che io debba minimizzare le conseguenze di quello che sto facendo.
But after what happened to Jack, I... I think it's clear that I need to minimize the fallout from what I'm doing.
So che sembra assurdo, ma... credo che io debba far ritrovare lei e sua sorella.
I know this sounds crazy, but I think I'm supposed to reunite you and your sister.
Tu hai iniziato questa cosa e io non ho la minima idea di cosa io debba fare dopo.
You started something and I have no idea what I'm supposed to do next.
Ora rifletti, e vedi che cosa io debba rispondere a colui che mi ha mandato’.
Now therefore deliberate, and see what answer I shall return to him that sent me.
E qualunque cosa io debba fare per vedere la fine di questo, sono felice di farla nonostante i rischi.
And whatever part I can do to see that end, I'm happy to do despite the risks.
Ora decidi che cosa io debba riferire a chi mi ha inviato
Now therefore advise thyself what word I shall bring again to him that sent me.
3.3396990299225s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?